أصبح الانفتاح على العالم الخارجي وتزايد أهمية اللغة الإنجليزية كوسيلة تواصل أساسية في العديد من الدول العربية ظاهرة ملحوظة.
تحويل الأسماء العربية إلى الإنجليزية
- تعتبر الأسماء العربية غير مألوفة بعض الشيء في نطقها بالنسبة للأجانب وذوي اللغة غير العربية.
- يعود ذلك إلى وجود بعض الحروف الفريدة في اللغة العربية مثل حرف الضاد، الذي يعد من أصعب الحروف على الناطقين بلغات أخرى.
- يُعتبر حرف الضاد من أثقل الحروف في اللغة العربية، وليس له مقابل في معظم اللغات الأخرى، مما يجعل اللغة العربية تُلقب بلغة الضاد.
- على الرغم من ذلك، يتزايد اهتمام العديد من الأشخاص بمعرفة كيفية كتابة أسمائهم باللغة الإنجليزية وطريقة نطقها.
كما أدعوكم لاستكشاف:
طرق كتابة الاسم باللغة الإنجليزية
- يمكن نطق وكتابة أي اسم عربي بطريقة إنجليزية، حتى لو اختلفت قليلاً طريقة نطقه أو كتابته.
- يتم كتابة الأسماء باللغة الإنجليزية بطريقة موحدة سواء في بداية الجمل أو في وسطها، أو عند كتابتها بمفردها.
- يجب أن يبدأ الاسم بحرف كبير (capital) بينما تُكتب بقية الحروف بحروف صغيرة (small).
- تُكتب الأسماء باللغة الإنجليزية بناءً على نطقها الأقرب للحروف المنطوقة،
- مما يؤدي إلى تعدد الأشكال في الكتابة، وتعتبر جميعها صحيحة.
أسماء البنات العربية المذكورة في القرآن
إليكم بعض الأسماء العربية الخاصة بالفتيات المستوحاة من القرآن الكريم وكيفية كتابتها باللغة الإنجليزية:
- اسم مروة: يُعتبر اسمًا عربيًا ورد في القرآن الكريم مرة واحدة في سورة البقرة،
- في قوله تعالى: “إنَّ الصَّفَا وَالْمَرْوَةَ مِنْ شَعَائِرِ اللَّهِ ۖ فَمَنْ حَجَّ الْبَيْتَ أَوِ اعْتَمَرَ فَلَا جُنَاحَ عَلَيْهِ أَنْ يَطَّوَّفَ بِهِمَا ۚ وَمَنْ تَطَوَّعَ خَيْرًا فَإِنَّ اللَّهَ شَاكِرٌ عَلِيمٌ”.
- تحمل كلمة مروة معاني متعددة في اللغة العربية، من بينها الحجر الأبيض المستخدم في إشعال النار.
- كما تعني أيضًا حسن الخلق والعزة، أو نوع من الأشجار ذات الرائحة الطيبة.
- في القرآن، تمثل المروة أحد الجبلين في مكة اللذين سعت بينهما السيدة هاجر بحثًا عن الماء لابنها إسماعيل عليه السلام.
- يُكتب اسم مروة في اللغة الإنجليزية هكذا Marwa، حيث يتطابق مع حروفه المنطوقة.
- أما الجبل الآخر، فهو جبل الصفا؛ وأصبح الجبلان بعد تلك القصة من شعائر الحج والعمرة.
- يعتبر صفا الجبل المقابل لجبل مروة.
- سعت السيدة هاجر بين هذين الجبلين لكي تنقذ ابنها إسماعيل من العطش.
- صفا يعني الشيء النقي والخالي من الشوائب، ويكتب باللغة الإنجليزية بحرف (a) واحد ليفرق بينه وبين اسم صفاء الذي يُكتب بحرف (a) مزدوج في نهايته، مما يجعل شكل كتابة صفا Safa.
أسماء البنات العربية من القرآن الكريم
- آلاء: هو اسم ورد في القرآن الكريم، ويعني النعم، وقد ذُكر في مواضع متعددة.
- من الآيات التي ورد فيها: “فَبِأَيِّ آلَاء رَبِّكُمَا تُكَذِّبَان”.
- يُكتب اسم آلاء بالإنجليزية كما يُنطق، ويكون هكذا Alaa.
- نجوى: تعني المناجاة وإظهار ما في القلب للأشخاص المقربين.
- ذُكرت في القرآن الكريم بقول الله: “ما يكون من نجوى ثلاثة إلا هو رابعهم”.
- تُكتب في اللغة الإنجليزية Najwa.
أسماء البنات العربية التقليدية أو المألوفة
- آمال: تعني الأحلام والتطلعات، وتكتب باللغة الإنجليزية Amal.
- عبير: يعني الرائحة الزكية، خاصة رائحة الورود، ويكتب بالإنجليزية Abeer.
- شيماء: تعني ذات الشامة أو الصفات الحسنة، وتُكتب شتى الطرق باللغة الإنجليزية، أشهرها Shimaa.
- نادية: تعني الطرية المبللة بالماء، أو السخية، وتكتب Nadia.
- كريمة: تمثل السخاء والكرم، وتُكتب بالإنجليزية Karyma أو Karema.
لا تفوت فرصة قراءة مقالنا حول:
أسماء البنات العربية الجميلة بالحروف الإنجليزية
- تتميز أسماء البنات عموماً بجمالها ورقتها ومعانيها.
- وعند كتابتها باللغة الإنجليزية، تُحافظ على ذات الرقة والجمال.
- اسم فرح: يعبر عن السعادة والبهجة، ويكتب بالإنجليزية Farh أو Farha.
- سما: يشير إلى العلو والرفعة، ويكتب بالإنجليزية Sama.
- بسمة: تعني الفرح وجمال الوجه، وتكتب بالإنجليزية Basma.
- راجية: تُشير إلى الأمل في الخير، وتكون كتابتها باللغة الإنجليزية Ragia.
أسماء البنات العربية الحديثة والجديدة
- توجد أسماء بنات عربية تُكتب وتُنطق باللغة الإنجليزية، مما جعل البعض يعتقد أنها غير عربية الأصل.
- بينما كانت هناك أسماء تقليدية، بدأنا نشهد ظهور أسماء حديثة، سواء كانت أجنبية أو تركية، والتي قد لا تكون أسماء تُستخدم للتسمية بل كانت كلمات فقط، منهن:
لا تنسى قراءة:
أسماء البنات العربية التي تظهر كمصادر أجنبية
- توجد أسماء عربية تُكتب وتنطق باللغة الإنجليزية وباتت تُستخدم أيضًا بشكل واسع.
- اسم راية: يعني العلم أو الساري، ويكتب Raya.
- منى: تعني الأمنيات، وتكتب في اللغة الإنجليزية Mona.
- ليلى: اسم عربي أصيل، يجدر بالذكر أن نطقه باللغة الإنجليزية جعل البعض يعتقد أنه غير عربي، ويعني الشراب من الخمر الأسود ويكتب Leila.
- دليلة: اسم شائع في القصص العربية، يُكتب بالإنجليزية Dalila أو Delila.
للمزيد من المعلومات، يمكنك الضغط هنا: